Abstract:
Permasalahan yang dibahas dalam skripsi ini yaitu belum diketahui nya kemampuan mahasiswa semester ke tujuh dalam menerjemahkan Two- word Verb. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui kemampuan mahasiswa semester ketujuh Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris Fakultas Tarbiyah dan Ilmu Keguruan IAIN Batusangkar dalam menerjemahkan Two-word verbs.
Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode penelitian deskriptif Kuantitatif. Dengan desain cross sectional. Populasi penelitian ini adalah mahasiswa semester tujuh Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris Fakultas Tarbiyah dan Ilmu Keguruan IAIN Batusangkar tahun akademik 2016-2017 yang telah mengikuti mata kuliah Translation I, berjumlah 95 orang. Sampel penelitian diambil dengan cara proportional random sampling technique, sebanyak 10 orang untuk sampel TO dan Sampel penelitian sebanyak 85 orang. Instrument yang digunakan untuk mengumpulkan data adalah tes menerjemahkan sebanyak 60 soal, setelah soal di TO kan didapatkan 40 butir soal yang valid dan reliable. Tekhnik yang digunakan dalam menganalisis data adalah translation quality measurement dari teori Nababan.
Berdasarkan hasil analisis data, secara umum, kemampuan menerjemahkan siswa semester ke tujuh Jurusan Bahasa Inggris Fakultas Tarbiyah dan ilmu keguruan Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Batusangkar berada pada kategori good (66 %), secara khusus, kemampuan mahasiswa semester ke tujuh Jurusan Bahasa Inggris Fakultas Tarbiyah dan Ilmu Keguruan IAIN Batusangkar dalam menerjemahkan English intransitive two-word verb terkategori good (66,78%), nonseparable two-word verbs terkategori sufficient (61,52%), dan separable two-word verbs terkategori sufficient(64.15%).